Објављена нова књига Зденке Валент Белић: „О поезији и другим врлинама“

У едицији (п)ОГЛЕДИ објављена је, у оквиру издавачке делатности Културног центра Војводине Милош Црњански, нова књига Зденке Валент Белић, књижевнице која је и актуелна добитница Медаље културе за мултикултуралност и интеркултуралност, коју наша институција додељује као годишњу награду.

Одабрани есеји, студије и критике др Зденке Валент Белић подељени су у четири поглавља. У поглављу Рефлексије налазе се четири есеја: Језик – Књижевност – Идентитет; Поглед преко границе; Када од истине занемимо и Пет словачких романа о слободи, у којима ауторка разматра појмове идентитета, рата, злочина, логора, језика… Као и социолошке аспекте ових појмова, кроз осврте на друге књижевнике и интелектуалце и њихов однос према одређаним темама. У одељку Релације налазе се њени текстови о поезији песникиња и песника: Селимира Радуловића, Зорана Ђерића, Игора Мировића, Мирослава Алексића, Олене Планчак Сакач, Данила Јокановића, Снежане Алексић Станојловић, Ладислава Чањија, Драгана Јовановића Данилова и Ивана Негришорца.

Реинтеграције садрже три текста: Аутослика војвођанских Словака као одраз културне припадности; Интеркултуралност и мултиетничко друштво у словачкој војвођанској постмодерној прози и Етички књижевни сентиментализам Албине Подградске.

У поглављу Рецепције налази се пет приказа књига. Ауторка на свеобухватан начин представља Песничку књигу Огледала Ока Недремана Ивана Негришорца, Антологију словачке прозе друге половине 20. века Црна боја радости, роман Дунав у Америци Михала Хворецког, роман Слике из живота М Светлане Жухове и о словачкој књизи есеја Михала Бабјака, као и о роману Лауре Барне Југо увек окреће на буру.

О ауторки:

Зденка Валент Белић (1975) есејисткиња, песникиња, преводилац, уредница књижевног часописа Nový život. Словачки језик и књижевност студирала је на Универзитету у Новом Саду, а докторирала на Катедри естетике на Филозофском факултету Универзитета Коменског у Братислави.

Објавила је збирке поезије Етеризација (2018, двојезична), Apokrifi po Lilit (2020, која је објављена и на словачком, 2020. и енглеском језику, 2021), књигу есеја на словачком језику Zvuk Eurydikiných krokov (2019), дисертацију Слика Срба у словачкој књжевности (на српском у издању Матице српске и на словачком језику, обе у 2021) и књигу за децу Pamätník rodiny Perlenschlipovej (2019).
Приредила је књигу разговора Имигранти у Вавилонској кули (2017), која је објављена и на словачком језику (2018), панораму савремене словачке војвођанске приповетке Ohmatávanie pulzu (2021), заједно са Мирославом Демаком двојезични зборник поезије Нови духовни мост – Нови Сад – Братислава (2020). Приредила је двојезичну књигу Михала Гомбара Оснивање библиотеке у Кисачу (2014) и заједно са другим приређивачима Каталог издања Градске библиотеке у Новом Саду (2015). Коауторка је електронског српско-словачког Административно-правног терминолошког речника (2018) и Вишејезичког лексикона правних и економских појмова језика који се говоре у Војводини (2020).

Бави се превођењем са словачког, српског и чешког језика. Превела је више од педесет књига, махом романа словачких класика. Награђивана је за превод и поезију. Запослена је у Покрајинској влади Војводине у Новом Саду.